Кстати, оригинальное название сериала «꽃보다 남자» (кОчбода намджа).
꽃보 - Цветы
남자 - мужчина
То есть «Мужчины - цветы»... да?
Но не совсем понимаю, как образовалось «Boys ower flowers»
Хотела добавить этот текст в предыдущий пост, но открыв его для редактирования убедилась в очередной раз, что Diary всё таки - сакс... =.=
Оказалось, что все мои хангуговые записи после сохранения в редавторе приняли виду кода. А именно стихотворение теперь выглядит вот так:
45208; 45716; 45817; 49888; 50640; 44172; 47568; 54616; 44256; 49910; 50632; 51648; 50836; 45817; 49888; 51012; 49324; 46993; 54620; 45796; 44256;
44536; 47111; 44172; 50808; 52824; 44256; 49910; 50632; 51648; 50836; 44536; 44172; 45796; 50696; 50836;
(Только без пробелов)
То есть, вы то его виделе нормально, а в редакторе он отображается вот так... так что не буду рисковать пересохранениями - мало ли какой ещё там вылезет ляп, и просто наколякая ещё один пост. Что места что ли жалко
Кстати, «ч» в «кОчбода намджа» может читаться как-то иначе... в хангыль много букв при определённом положении меняет своё звучание... и как раз это то само положение, где звук мог измениться, но я не помню на какой
꽃보 - Цветы
남자 - мужчина
То есть «Мужчины - цветы»... да?
Но не совсем понимаю, как образовалось «Boys ower flowers»
Хотела добавить этот текст в предыдущий пост, но открыв его для редактирования убедилась в очередной раз, что Diary всё таки - сакс... =.=
Оказалось, что все мои хангуговые записи после сохранения в редавторе приняли виду кода. А именно стихотворение теперь выглядит вот так:
45208; 45716; 45817; 49888; 50640; 44172; 47568; 54616; 44256; 49910; 50632; 51648; 50836; 45817; 49888; 51012; 49324; 46993; 54620; 45796; 44256;
44536; 47111; 44172; 50808; 52824; 44256; 49910; 50632; 51648; 50836; 44536; 44172; 45796; 50696; 50836;
(Только без пробелов)
То есть, вы то его виделе нормально, а в редакторе он отображается вот так... так что не буду рисковать пересохранениями - мало ли какой ещё там вылезет ляп, и просто наколякая ещё один пост. Что места что ли жалко
Кстати, «ч» в «кОчбода намджа» может читаться как-то иначе... в хангыль много букв при определённом положении меняет своё звучание... и как раз это то само положение, где звук мог измениться, но я не помню на какой